守候在电脑前的苏德曼有些焦躁,即将公布的非农就业数据牵动着千千万万个像他一样的投资者的心。这位来自美国辛辛那提的中年男人此前在华尔街一家对冲基金担任商品交易员,次贷危机后成为一名独立投资人。近几年来,全球金融市场的动荡局势,着实让他头痛不已。
“实在不敢有太高的希望,不要大幅低于预期就好。”在数据公布前,苏德曼已经将其持有的能源和外汇的大部分头寸了结。“之前的首度申请失业救济数据糟糕得很,虽然也有前者很差,但非农报告意外地好的情况,但没人敢冒这么大的风险。”
守候在电脑前的苏德曼有些焦躁,即将公布的非农就业数据牵动着千千万万个像他一样的投资者的心。这位来自美国辛辛那提的中年男人此前在华尔街一家对冲基金担任商品交易员,次贷危机后成为一名独立投资人。近几年来,全球金融市场的动荡局势,着实让他头痛不已。
“实在不敢有太高的希望,不要大幅低于预期就好。”在数据公布前,苏德曼已经将其持有的能源和外汇的大部分头寸了结。“之前的首度申请失业救济数据糟糕得很,虽然也有前者很差,但非农报告意外地好的情况,但没人敢冒这么大的风险。”
版面编辑:邱祺璞
财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。